48
-Obrazlı ifadə vasitəsi kimi işlənir. Beyrək şülən
yeməginin üzərinə gəldi. Qarnın toyurduqdan sonra qazanları
dəpdi-dökdi, çevirdi. Yəxninin kimini sağına, kimini solına
atar.
Sağdan gedəni sağ alur, soldan gedəni sol alur. Haqluya
həqqi dəgə, haqsuza yüzi qaraluğı dəgə (III b., s. 64).
«Kitabi-Dədə Qorqud»un dilində mürəkkəb cümlələrin (və
bəzən mətnlərin) başlanğıcı ilə sonunu əlaqələndirən sinonim–
dubletlər və ya cütlüklər işlənir. Sinonim cütlüklərin işlənməsi
mətnin özünü və tərkib hissələrini xüsusi formaya salır və
spesifik sintaktik quruluş əmələ gətirir. Mətn vahidlərində belə
sinonim cütlüklər ikili vəzifə yerinə yetirir. Cütlüyün iştirakı
həm sintaktik vahidin – cümlənin (tabeli mürəkkəb cümlənin),
bəzi hallarda isə
mətnin sintaqmatik hüdudlarını
müəyyənləşdirir; onu başlayır və qapayır, həm də ədəbi-
kommunikativ funksiyalılıq baxımından xüsusi vəzifə daşıyır.
Yəni sinonim cütlüyün birinci tərəfi obrazın nitqi ilə bağlıdırsa,
ikinci tərəfi – yekunlaşdırıcı hissə müəllif təhkiyəsi ilə
əlaqəlidir.
Başqa sözlə, obrazın təhkiyəsini (məsələn, Qılbaş
ayıtdı: «Sən qarındaşısan, sən var; XII b., s. 125) müəllif
təhkiyəsi (-dedi; XII b., s. 125) müşayiət edir və tamamlayır.
(Cümlə bütöv halda bu cür ifadə olunur: Qılbaş ayıtdı: «Sən
qarındaşısan, sən var!» -dedi; XII b., s. 125).
Sinonim cütlüklər, bir qayda olaraq, xəbəri üçüncü şəxsin
təkində olan cümlələrdə özünü göstərir və həm şəxsə, həm də
kəmiyyətə görə bir-biri ilə uzlaşır. Qanturalı aydır: «Qızların
yolu əvvəldir, sən at!» -dedi (YI b., s. 93). Birinci tərəf (ayıt-
feli) birinci şəxsdə işlənsə də, ikinci tərəf (de- feli),
bir qayda
olaraq, birinci şəxsin təkində işlənmir. Qılbaşa ayıtdım ki,
qaçan ki, Qazan evin yağmaladardı, Taş Oğuz bəgləri bilə
yağmaladardı; bəglər gəlür, Qazanı səlamlar, gedərdi –dedi
(XII b., s. 124). Aydır – dedi cütlüyü bəzən üçüncü şəxsin
cəminə də aid olur. Ol qırq namərd dəxi bunı gördilər,
ayıtdılar: «Gəlün, varalım, şol yigidi tutıb gətürəlim», -dedilər
(I b., s. 40). Sinonim cütlüklər kəmiyyətcə uzlaşmaya da bilir.
49
Yigitləri aydır: «Buğadan qurtıldı, aslandan necə qurtula?» –
dedilər (YI b., s. 88).
«Kitabi-Dədə Qorqud» şerlərində işlənən sinonim cütlüklər
konstruktiv funksiya da daşımalı olur;
mətn vahidi hesab edilən
şerlərin başlanğıcı ilə sonunu əlaqələndirməklə, mətn
komponentlərini bir-birinə bağlayır, onların bütöv sintaktik
vahid kimi təşkilinə xidmət edir. Odur ki, cütlüklərin əhatə
etdiyi belə şerləri tabeli mürəkkəb cümlədən çox mətn hesab
etmək daha məqsədəuyğundur.
Məgər sultanım, Dərsə xanın xatunı tuymış, oğlancuğına
qarşu varub, soylamış, görəlim, xanım, nə soylamış.
Aydır:
Görərmisin, ay oğul, nələr oldı?!
Sarp qayalar oynanmadı, yer oyruldı.
Eldə yağı yoğkən sənin babanın üstinə yağı gəldi.
Ol qırq naməd –
babanın yoldaşları babanı tutdılar.
Ağ əllərin ardına bağladılar,
Qıl sicim ağ boynına taqdılar,
Kəndülər atlu, babanı yayaq yüritdilər.
Alubanı qalın kafər ellərinə yönəldilər.
Xanım oğul! Qalqubanı yerindən urı turğıl!
Qırq yigidin boyına alğıl!
Babanı ol qırq namərddən qurtarğıl!
Yüri oğıl!
Baban sana qıydısa, sən qıymağıl! –
dedi (I b., s. 40).
«Kitabi-Dədə Qorqud»un dilində mətn təşkili üçün zəruri
elementlərdən biri üslubiliyə xidmət edən dil detallarından
istifadə edilməsidir. Belə ki, ümumişlək olmayan – köhnəlmiş
söz və ifadələr semantik təyinatını dəyişmiş şəkildə üslubiliyə
xidmət göstərə bilir. «Kitabi-Dədə Qorqud»un
dilində elitar
təbəqəyə mənsubluğu bəg termini ifadə edir. Qızlar aydır:
«Vallah sultanım, bu yigit yüzi niqablu yaxşı yigitdir. Bəg oğlı
bəg imiş», -dedilər (III b., s. 54). Dövlətin başçısı bəzən xan,
bəzən də bəg titulu ilə təyinlənir. Qazan bəg baqub tamaşa
50
edərdi (III b., s. 63). Baybörə bəg aydır: «Xan Qazan, necə
ağlamıyayın, necə bozlamıyayın? Oğulda ortacım yoq,
qardaşda qədərim yoq! Allah-təala məni qarğayıbdır. Bəglər
tacım-təxtim üçün ağlaram. Bir gün ola, düşəm, öləm, yerimdə,
yurdımda kimsə qalmıya», -dedi (II b., s. 52). Bir nəfərə
ünvanlanmış ali hakimiyyətə mənsubluğu bildirmək üçün İran
modelində xanlar xanı (şahənşah) ifadəsindən istifadə olunur.
Xanlar xanı xan Bayındır yildə bir kərrə toy edib oğuz bəglərin
qonaqlardı (I b., s. 34). Qədim türk
cəmiyyətində xaqan
institutunun başçısını bildirən kağan sözü isə «Kitabi-Dədə
Qorqud»un dilində mənaca deformasiyaya uğrayaraq, semantik
yönümünü dəyişir; mifik obrazı – mifonimi təyinləndirməyə
xidmət edir. Ol üç canvərin biri qağan aslandı, biri qara
buğaydı, biri dəxi qara buğra idi (YI b., s. 85). Canvərlər
sərvəri qağan aslan qıran, Ala köpək itinə kəndözin taladırmı
(YI b., s. 88). Qağan
aslan gəldügində belin bükmiş, Qara
buğra gəldigində nə kiçikmiş?! –deyələr (YI b., s. 89). Anam
adın sorar olsan, -Qaba Ağac, Atam adın deirsən, -Qağan Aslan
(YIII b., s. 102). Qağan aslan qopdı Təpəgöz, Qalın sazlarda
çevirdim, alımadım, Basat! (YIII b., s. 100). Bununla belə, hər
iki sema arasında ümumi yaxınlıq
müşahidə olunur; birincisi
insanların yuxarı təbəqə nümAyəndəsini, iyerarxik pillə üzrə
yuxarıda dayananı, ikincisi, mifik dünyagörüşə görə, heyvanlar
aləmində yuxarı iyerarxik pilləyə sahib olanı bildirir.
Epos mətninin bədii təsir gücünü artıran
atalar sözlərini də
iki şəkildə qruplaşdırmaq mümkündür: kontekstlə bağlı olan və
kontekstlə bağlı olmayan atalar sözləri. Birincilər məzmun
etibarilə hər hansı kontekstlə bağlanır. Məsələn:
• İyəgülü ulalur, qabırğalu böyür. Məgər xanım, Uşun
Qocanın kiçi oğlı Səgrək eyü bəhadır alp, dəlü yigit qopdı. Bir
gün yolı bir dərnəgə uğradı, qondı. Yemək-içmək etdilər.
Səgrək məst oldı. Tışra ayaq yolına çıqdı. Gördi kim, oksüz
oğlan bir qızanı çəkişür. «Mərə noldınız» deyü bir şillə birinə,
bir şillə birinə urdı. Əski tonın biti, öksüz oğlanın dili acı olur.