Microsoft Word 017 esas sayi doc



Yüklə 1,54 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə20/133
tarix08.07.2018
ölçüsü1,54 Mb.
#54338
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   133

Filologiya məsələləri, № 7, 2017 
 
57
çıxış edə bilir. Şübhəsiz ki, iki dil arasında müşahidə olunan fərqlər hər iki 
dilin norması daxilində tənzimlənir. 
 
Ədəbiyyat: 
 
1.  Abdullayev  K.  Azərbaycan  dili  sintaksisinin  nəzəri  problemləri.  Bakı: 
Maarif, 1998, 284 s. 
2. Abdullayev Ə. , Seyidov T., Həsənov A. Müasir Azərbaycan dili, Bakı: 
Maarif, 1972, 349 s 
3. Musayev O. İngilis dilinin qrammatikası. Bakı: Maarif, 1996, 392 s 
4. Yunusov D. Müqayisəli tipologiya Bakı: Mütərcini, 2012, 180 s 
5.  Аракин  Б.  Д.  Сравнителъная  типология  английского  и  русского 
языках. Ленинград, “Просвещение 1979
, 259 s 
  
I.Mirzayeva 
The place and informativness of adverbial modifier of manner in the 
devision of simple sentences in English and Azerbaijan languages 
Summary 
 
In the given article, the author has touched the place and informative-
ness  of  adverbial  modifier  of  manner  in  simple  sentence  in  English  and 
Azerbaijan languages. Firstly, the article deals with the peculiarity of divi-
sion of sentences into parts. Thereto it is underlined that in both languages 
main parts of sentence constitute the base of idea and at the same time secon-
dary parts of sentence help to complete an idea. As a secondary part of sen-
tence, adverbial modifier explains the verb from different aspects (manner of 
perform, manner of arise, place, time, purpose, amount, degree and condition 
of motion). It is underlined that in both compared languages the number of 
semantic types of adverb is different. The investigation work deals with the 
matter of functional peculiarities and place of adverbial modifier of manner 
in the process of actual division of sentence into parts in simple sentences. It 
is noted that the actual division of sentence into parts is related to semantic 
structure  and  it  arises  in  the  interrelation  between  speaker  and  hearer  in 
passing of division of sentence into parts. In the actual division of sentence 
into  parts  in  simple  sentence,  the  determination  of  the  place  of  adverbial 
modifier of manner is connected with the location of the group of predicate 
in  the  structure  of  sentence.  From  the  comparison  of  the  variants  in  both 
English  and  Azerbaijani,  it  is  clear  that  unlike  Azerbaijani  in  English  the 
place of adverbial modifier of manner is invariable. Differentiations obser-
ved in both languages is regulated in the norm of both languages. 
 


Filologiya məsələləri, № 7, 2017 
 
58
И.Мирзоева 
Место в простых предложениях наречий образа действий в 
простых предложениях на английском и азербайджанском языках 
и вопросы относительно информативности 
 
Резюме 
 
В  данной  статье  автор  затронул  место  в  простых  предложениях 
наречий  образа  действий  в  простых  предложениях  на  английском  и 
азербайджанском языках и вопросы относительно информативности. В 
статье,  в  первую  очередь  говорится  об  особенностях  членов  предло-
жений.  Наряду  с  этим,  подчеркивается  что,  в  обоих  языках  Главные 
члены  составляют  смысловую  основу  и  в  то  же  время  служат  завер-
шенности мысли второстепенными членами предложения. Указывается 
разностороннее  изложение  (образа  исполнения  действия,  образа  появ-
ления, места, времени, цели, количества, степени, условия) обстоятельс-
твом,  как  второстепенным  членом  предложения,  сказуемого.  В  обоих 
сравниваемых языках подчеркивается наличие отличительного количес-
тва  смысловых  видов  обстоятельства.  В  исследовательской  работе 
говорится  о  месте  наречий  образа  действий  в  актуальном  членстве 
простых  предложений  и  вопросах  их  функциональных  особенностей. 
Указывается  что,  актуальное  членство  связано  с  семантической 
структурой  и  в  передаче  указанного  членства,  показывает  себя  связь, 
образующийся между говорящим и слушателем. Определения вопроса 
места  наречия  образа  действия  активном  членстве  простых  пред-
ложений,  связано  с  позицией,  занимаемой  в  структуре  предложений 
предикатной группы. При сравнении вариантов на английском и азер-
байджанском  языках,  видно  что,  на  английском  языке  место  наречия 
образа  действия,  в  отличие  от  азербайджанского  языка,  стабильное. 
Отличия,  наблюдаемые  между  двумя  языками,  регулируются  в  преде-
лах норм обоих языков.  
 
 
Rəyçi:                       Həqiqət Hacıyeva 
                        filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent  


Filologiya məsələləri, № 7, 2017 
 
59
FƏRİDƏ HÜSEYNOVA  
 ADNSU-nun  
“Xarici Dillər kafedrası”nın 
farida@mail.ru 
 
AZƏRBAYCAN DÖVLƏT NEFT VƏ SƏNAYE UNİVERSİTETİNİN 
“XARİCI DİLLƏR” KAFEDRASI”NIN TARİXINDƏN  
(XX ƏSRİN 30-50-Cİ İLLƏRİNDƏ) 
 
Açar sözlər: kafedra, dərs, tədris, oxu, vərdiş, şifahi nitq, müəllim,təhlil. 
Ключевые слова: кафедра, урок, обучение, чтение, навык, устная речь, 
учитель, анализ. 
Key words: department,  lesson, teaching, reading, skill,  speaking,  teac-
her, analysis. 
   
Xarici dillərin oyrənilməsi və faydasindan durmadan danışmaq olar. 
Məhz buna görə də müasir dövrümüzdə də bu aktual mövzu oalraq qalır və 
xarici dilləri bilən insanlara hər yerdə daha böyük üstünlük verilir. Lakin 
xarici dillərin tədrisində yanaşmalar daim dəyişir, yeni proqramlar hazırlanır, 
yeni meyarlar üstünlük təşkil etmıyə başlayır. 
Biz  əvvəlki  məqalələrimizdə  XX  əsrin  20-30-cu  illərində  illərində 
Ümümittifaq Neft Sənayesi Universitetinin (indiki Azərbaycan Dövlət Neft 
və  Sənaye  Universitetinin)  “Xarici  dillər  “  kafedrası  nın  tarixindən  bəhs 
etmişdik  və  bu  kafedranın  xarici  dillərin  mükəmməl  tədris  edilməsində 
böyük  əhəmiyyətini  göstərmişdik.  İndiki  məqaləmizdə  isə  “Xarici  dillər  “ 
kafedrası  nın  XX  əsrin  30-50-ci  illərindəki  rolundan,  xarici  dilləri  tədris 
etməyin yollarından, təlimdə istifadə etdiyi yanaşmalardan bəhs edəcəyik. 
Get-gedə  xarici  dillərin  öyrənilməsinə  olan  daha  da  yüksəlmiş, 
hırtərəfli inkişaf etmiş və daha effektif mütəxəssizlərə ehtiyac artmişdır. 
“Xarici dillər “kafedrası təlim-tərbiyyə işlərini düzgün qurmaqla yanaşı 
tədris  prosesini  səmərəli  təşkil  etmişdı.  Kafedrada  elmi  tədqiqat  işləri  də 
yazılmış və nəşr işlərinə də xüsusi fikir verilmışdir. 
Bu  cəhətdən  kafedranın  1932  ci  ilin  oktyabrında  aparılmış  iclasının 
qərarı  maraqlıdır:”  a)  neft  sənayesinə  aid  olan  sözlərin  (şifahi  nitqidə) 
anlaşılması üzrə çalışma sistemi hazırlansın b) ingilis dilinin öyrənilməsinə 
kömək  etmək  məqsədilə  ana  dilində  fel  və  feli  sifətin  öyrənilməsi  təşkil 
edilsin; v) normal oxu vərdişinin aşılanmasına diqqət artırılsın f) ingilis dilini 
zəif bilən tələbələrlə aparılan dərs saaatlarının miqdarı artırılsın”

Beləliklə,  müəllimlər  qruplara  verilən  dərs  saatı  200  saat  olduqda, 
tədris  prosesinin  aktivliyini  artırmaq  məqsədilə  ekspermentə  müraciət 


Yüklə 1,54 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   133




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə