|
Microsoft Word Tezisler Tercume 2009 2010 2011. docix
CULTURE AND TRANSLATION
ix
CULTURE AND TRANSLATION
Sexavet NECEFOV
194
THE HISTORY OF TRANSLATION
Türkan CABBAROVA
196
THE HISTORY OF TRANSLATION IN WESTERN WORLD
Ilyas MEMMEDOV
199
TRANSLATION HISTORY
Samir BABAYEV
202
RUS DİLİNDƏ MƏRUZƏLƏR
205
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ В ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
Фируза МАМЕДОВА
205
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ АББРЕВИАТУР И СОКРАЩЕНИЙ ПРИ
ПЕРЕВОДЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
Лейла МЕХТИЕВА
207
ПУТИ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА РОМАНА И.С. ТУРГЕНЕВА
«ОТЦЫ И ДЕТИ » НА АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК
Sevinc TAĞIYEVA
208
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
Turan QASIMOVA
210
СЛЕНГ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
Хадиджа КУРБАНОВА
211
ОБРАЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ
Хадиджа АБДУЛЛАЕВА
213
ÜMUMMİLLİ LİDERİMİZ HEYDƏR ƏLİYEVİN ANADAN
OLMASININ 88-Cİ İLDÖNÜMÜNƏ HƏSR EDİLƏN ƏNƏNƏVİ
«TƏRCÜMƏŞÜNASLIQ VƏ ONUN MÜASİR DÖVRDƏ ROLU»
IV RESPUBLİKA TƏLƏBƏ ELMİ-PRAKTİK KONFRANSININ
MATERİALLARI
217
AZƏRBAYCAN DİLİNDƏ MƏRUZƏLƏR
218
ƏDƏBİ TƏRCÜMƏ VƏ ONUN PROBLEMLƏRİ
Səfa AXUNDOVA
218
DÜNYADA İLK SÜNİ DİL: BALƏYBƏLƏN
Rüstəm BABAYEV 220
x
SİNXRON TƏRCÜMƏ
Ləman CƏFƏRZADƏ
221
EKVİVALENTLİK SƏVİYYƏLƏRİNİN NƏZƏRİYYƏSİ
Sevinc AĞAMƏMMƏDOVA
223
TƏRCÜMƏ TARİXİ VƏ MÜASİRLİK
Sitarə HAQVERDIYEVA
226
MİRZƏ ƏLƏKBƏR SABİRİN SATİRALARINDA TİPİN ÖZÜNÜİFŞA ÜSULU
Gülər HƏSƏNLİ
229
ŞEKSPİRİN “HAMLET” ƏSƏRİNDƏN “HAMLET” İN
MONOLOQUNUN TƏHLİLİ
İlahə HƏSƏNZADƏ
231
TƏRCÜMƏNİN NƏZƏRİ ƏSASLARI
Müşkünaz HÜMBƏTZADƏ
234
ATALAR SÖZÜ VƏ MƏSƏLLƏRİN TƏRCÜMƏSİ
Jalə ABBASZADƏ
235
XARİCİ DİLLƏRİN TƏDRİSİNDƏ DİLÖYRƏNMƏ PSİXOLOGİYASI
Könül CAVADOVA
236
MİLLƏTLƏRARASI MÜNASİBƏTLƏRDƏ TƏRCÜMƏNİN ROLU
Nuray QASIMZADƏ
242
TƏRCÜMƏ QANUNLARI VƏ PRİNSİPLƏRİ
Günel QOCAYEVA
245
TƏRCÜMƏ TARİXİ VƏ PRAKTİKASI
Miranə RZAYEVA
247
TƏRCÜMƏDƏ QARŞIYA ÇIXAN ÇƏTİNLİKLƏR
Sevda AĞAYEVA
251
TƏRCÜMƏNİN PRAQMATİK MƏSƏLƏLƏRİ
Emin VƏLİYEV
252
İNŞAAT SAHƏSİNƏ AİD TERMİNLƏRİN İNGİLİS DİLİNDƏN
AZƏRBAYCAN DİLİNƏ TƏRCÜMƏSİ PROBLEMİ
Günay İSMAYILOVA
256
TELEVİZİYA DUBLYAJ TƏRCÜMƏSİ
Gülnar ƏLİYEVA
257
TƏRCÜMƏNİN HERMENEVTiK PROBLEMLƏRİ
Vüsal YÜZBAŞYEV
259
İNGİLİS DİLİNDƏN AZƏRBAYCAN DİLİNƏ TƏRCÜMƏ ZAMANI
RASTLANILAN İDİOMLARIN ƏSL ANLAMLARI
Sona CAHANLI
263
TƏRCÜMƏ VƏ ƏDƏBİYYATIN VƏHDƏTİ
Gülşən BABAYEVA
267
xi
İNGİLİS DİLİNDƏ MƏRUZƏLƏR
270
BOOK TRANSLATION
Aysel AĞAYEVA
270
THE DIFFICULTIES EXISTING IN TRANSLATION FROM ENGLISH
Vəfa AXUNDOVA
272
STANDARDIZATION AND TERMINOLOGY STANDARDIZATION
Afaq
SULEYMANLI
277
PROBLEMS OF TRANSLATION
Əsli MƏMMƏDOVA
282
WHAT QUALITIES ARE REQUIRED TO BE A
PROFESSIONAL TRANSLATOR?
Aynur JAFAROVA
283
ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS AND THEIR
AZERBAIJAN EQUIVALENTS
Ulviyya SALAHOVA
285
GOOD TRANSLATION: ART, CRAFT, OR SCIENCE?
Semra GAZIZADE
286
THE MAIN PARTS OF TRANSLATION
Gülnar ALLAHVERDİYEVA
289
TRANSLATION OF SCIENTIFIC TEXTS
Gülnarə HÜSEYNOVA
293
TRANSLATION: SCIENCE, ART OR CRAFT?
Ləman ƏLİZADƏ
295
CINEMATOGRAPHY AND TRANSLATION
Vusale HUSEYNOVA
297
POETIC TRANSLATION
Ülviyyə MUSTAFAYEVA
299
TYPES OF INTERPRETATION
Nuran MÜRŞÜDZADƏ
301
PROBLEMS OF TRANSLATION
Nərmin SOLTANOVA
303
TERMINOLOGY
Nigar GOZELOVA
304
CONSECUTIVE INTERPRETING: - NOTE – TAKING AND ANALYSIS
Qumru ƏLİYEVA
306
SOME CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF FILM SCRIPT
Refi GURBANOV
310
THREE CHALLENGES IN TRANSLATION PROCESS
Safura KERIMOVA
312
xii
BUSINESS TRANSLATION; FROM ADAPTATION TO LOCALIZATION
Səbinə SƏFƏRLİ
314
MOVIE TRANSLATION MISTAKES
Gunay HAJIYEVA
320
CULTURAL TRANSLATION
Ulya SHIRINZADE
323
THE LITERARY TRANSLATION AND ITS PROBLEMS
Kamran TALIBOV
325
THE ROLE OF TRANSLATION IN CULTURE STUDIES AND
INTER-CIVILIZATION DIALOGUE
Alina ECHON MENDOZA
328
CULTURAL KNOWLEDGE
Turkan ALIYEVA
331
LITERARY TRANSLATION AND ITS PROBLEMS
Əli HÜSEYNOV
333
HISTORY OF MACHINE TRANSLATION
Kənan NURİ
339
METHODS OF TRANSLATION OF NEWSPAPER ARTICLES
FROM AZERBAIJANI INTO ENGLISH
Aytən HƏZİYEVA
343
RUS DİLİNDƏ MƏRUZƏLƏR
346
КЛАССИФИКАЦИЯ СИСТЕМ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
ПО ЛАРИ ЧАЙЛДУ
Anastasiya IGNATYEVA
346
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД И ЕГО ПРОБЛЕМЫ
Sebine ISMAYILOVA
348
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД И ЕГО ПРОБЛЕМЫ
Нигяр ДЖАБРАИЛОВА
352
Dostları ilə paylaş: |
|
|