LEDİ HANSTENTON (açıq şüşəli qapıdan boylanır). Cerald, bir də sağ olun. Biz
birbaşa sizin gözəl bağınızdan keçib-gedirik və mənim məsləhətlərimi də
unutmayın. Lord İllinqvortla dərhal çıxıb gedin.
MİSSİS ALLONBİ. Hələlik, mister Arbetnot! Baxın a, səyahətdən qayıdanda
mənim üçün yaxşı bir şey gətirin. Hind şalı olmasın a, bax, məbada hind şalı
gətirəsiniz!
Çıxırlar.
CERALD. Mən ona məktub yazdım.
MİSSİS ARBETNOT. Kimə?
CERALD. Atama. Yazdım ki, o, saat dörd üçün bura gəlsin.
MİSSİS ARBETNOT. O gəlməyəcək. Mən onu evimin kandarına belə
buraxmaram.
CERALD. O gəlməlidir.
MİSSİS ARBETNOT. Cerald, əgər sən lord İllinqvortla getmək istəyirsənsə, bu
saat get. Dərhal çıx get ki, mən ölməyim. Lakin mənim onunla görüşməyimi xahiş
eləmə!
CERALD. Ana, başa düş, məni lord İllinqvortla getməyə heç kəs məcbur eləmir.
Səni tərk etməyə də heç kim vadar etmir. Sən ki məni yaxşı tanıyırsan! Mən ona
yazdım ki...
MİSSİS ARBETNOT. Nə yaza bilərsən axı ona?
CERALD. Anacan, bilmirsən ki, nə yaza bilərəm?
MİSSİS ARBETNOT. Yox!
CERALD. Ana, yəqin ki, təxminən bilirsən. Ana, düşün, nə etmək olar? Bax bu
günlərdə təcili nə edə bilərik? Yaxşı-yaxşı düşün!
MİSSİS ARBETNOT. Heç nə etmək olmaz!
CERALD. Mən lord İllinqvorta yazdım ki, o, səninlə evlənməlidir.
MİSSİS ARBETNOT. Mənimlə evlənməlidir?
CERALD. Hə, ana! Mən onu məcbur edəcəyəm! O, sənə etdiyi pislikləri yuyub-
təmizləməlidir. Günahını yumalıdır. Ədalət qalib gəlməlidir! Gec də olsa, ana,
ədalət zəfər çalmalıdır! Bir neçə gündən sonra sən lord İllinqvortun qanuni arvadı
olacaqsan.
MİSSİS ARBETNOT. Cerald, axı...
CERALD. Axısı-maxısı yoxdur. Mən bunu təkidlə tələb edirəm. Mən onu məcbur
edəcəyəm. Onun imtina eləməyə cəsarəti çatmaz.
MİSSİS ARBETNOT. Axı mən imtina edirəm ondan, Cerald! Mən lord
İllinqvorta ərə getməyəcəyəm!
CERALD. Ərə getməyəcəksən? Ana!
MİSSİS ARBETNOT. Mən ona getmərəm...
CERALD. Axı başa düşmürsən... Bu, səndən və məndən ötrüdür... Bu izdivac
vacibdir. Bu izdivac məlum səbəblərə görə baş tutmalıdır! Onsuz da, mənə bunun
köməyi dəyməyəcək! Mənə ad verməyəcək! Əslində isə bu, mənim haqqım
olardı! Lakin sənin üçün bunun mənası olacaq! Gec də olsa, sən, ana, mənim
atamın arvadı olacaqsan. Məgər bunun əhəmiyyəti yoxdur?
MİSSİS ARBETNOT. Mən ona ərə getməyəcəyəm!
CERALD. Ana, sən ona getməlisən!
MİSSİS ARBETNOT. Yox, getməyəcəyəm! Sən günahın yuyulmasından
danışırsan? O günahı nə ilə yumaq olar ki? Mən rüsvay oldum, o isə yox! Bunu
yumaq olar? Kişiylə qadının adi tarixçəsidir, vəssalam. Həmişə belə olub, bundan
sonra da belə olacaq. O tarixçənin sonu da adi sonluqdur. Qadın əzab çəkir. Kişi
isə azad gəzir.
CERALD. Ana, bilmirəm bu, adi sonluqdurmu? Ümid edirəm ki, adi deyil. Lakin
sənin həyatın, hər halda, bununla bitmir. Burada kişi gərək öz günahını yusun. Bu
azdır hələ. Bu, keçmişi ütüləyə bilməz. Lakin hər halda, gələcəyi ki işıqladır, açır,
sənin üçün yaxşılaşdırır!
MİSSİS ARBETNOT. Mən lord İllinqvorta ərə getməkdən imtina edirəm.
CERALD. Əgər o özü sənin ayağına gəlib sənə evlənmək təklif eləsə, sən ona
başqa cür cavab verərdin. Unutma ki, o, mənim atamdır!
MİSSİS ARBETNOT. Əgər o özü gəlsə, nə eləsə, xeyri yoxdur, mənim cavabım
qəti olacaq: yox! Unutma ki, mən də sənin ananam!
CERALD. Ana, səninlə çox çətindir danışmaq! Başa düşmürəm axı niyə sən
məsələyə düzgün yanaşmırsan, yeganə düz mövqedən baxmırsan? Bu, sənin
həyatının əzablarını məhv edə bilər, bu, bizim adımızın üstündəki kölgəni
süpürüb ata bilər! Bunun üçün məhz izdivac lazımdır! Başqa çıxış yolumuz
yoxdur! Toydan sonra isə biz ikimiz də səninlə buradan gedərik! Amma əvvəlcə
gərək toy olsun! Əvvəla, bu, sənin öz qarşında olan öhdəliyindir! İkincisi isə
bütün qadınlar qarşısındakı öhdəliyindir! Bəli, bəli, dünyadakı digər qadınlar
qarşısındakı borcundur! Qoy o bilsin ki, qadınları aldatmaq olmaz! Qoy bir daha
qadınları aldatmasın!
MİSSİS ARBETNOT. Mənim qadınlara borcum yoxdur! Mənə heç bir qadın
kömək eləmədi. Mən heç bir qadında təskinlik tapa bilmədim. Heç kim mənə
təsəlli belə vermədi. Qadınlar bir-birinə qarşı çox amansız olurlar. Dünən gecə o
qız, yaxşı qız olsa da, mənim yanımdan elə aradan çıxdı ki, elə bil, mən taun
xəstəliyinə tutulmuşdum. Bəli, o, düz elədi. Mən pis qadınam, rüsvay olmuşam.
Lakin mənim səhvlərim mənim özümə aiddir, özümünküdür! Mən bu günah
yükünü özüm daşımalıyam. Tək daşımalıyam. Axı günah işlətməyən qadınlarla
mənim nə əlaqəm ola bilər? Günahkar qadınla günahsız qadın arasında ümumi nə
ola bilər axı? Onlar heç vaxt bir-birini başa düşməzlər!
Ester daxil olur.
CERALD. Ana, yalvarıram sənə, mən deyəni elə.
MİSSİS ARBETNOT. Hansı oğul bu dəhşətli qurbanı anasına təklif edər?
Dünyada belə bir oğul tapa bilərsənmi? Yox!
CERALD. De görüm, hansı ana öz uşağının atasına ərə getməkdən imtina edib?
Belə bir ana olmayıb!
MİSSİS ARBETNOT. Nə olar, qoy mən birinci olum. Mən isə bunu
etməyəcəyəm.
CERALD. Ana, sən Allaha inanırsan və məni də bu ruhda böyütmüsən. Onda qoy
sənin inamın, o inamın ki mənə uşaqlıqda onu qanınla-canınla öyrətmisən, qoy o
inamın sənə desin ki, mən düz deyirəm. Sən bunu bilirsən, sən bunu hiss edirsən.
MİSSİS ARBETNOT. Bilmirəm və hiss etmirəm də! Mən heç vaxt kilsəyə gedib
diz çökməyəcəyəm və Allahdan belə bir iyrənc təhqirə – Corc Harfordla izdivaca
xeyir-dua diləməyəcəyəm! Yox, mən kilsənin mənə əmr etdiyi o sözləri dilimə
gətirə bilmərəm! Mən bunu istəmirəm və buna cürət edə bilmərəm! Axı mən necə
and içə bilərəm ki, nifrət etdiyim adamı sevəcəyəm; axı mən necə dilimə gətirə
bilərəm ki, məni rüsvay edən bir adama hörmət edəcəyəm. Öz gücündən istifadə
edib məni günaha batıran bir kəsə itaət edəcəyimə necə and içə bilərəm? Yox!
İzdivac sevən adamların mərasimidir. İzdivac onun kimi adamın və mənim
kimisinin ayini deyil! Cerald, mən hamını aldatmışam! Səni istehza və
təhqirlərdən qorumaq üçün bütün dünyanı aldatmışam. Mən iyirmi il cəmiyyətə
yalan demişəm. Mən cəmiyyətə həqiqəti söyləyə bilməzdim. Kim deyə bilərdi ki?
Lakin mən öz xeyrim naminə Allaha yalan deyə bilmərəm və Allah qarşısında
adamları da aldada bilmərəm. Yox, Cerald, heç bir mərasim, heç bir toydan
söhbət belə gedə bilməz. Heç bir kilsə və qanun məni Corc Harfordla birləşdirə
bilməz! Ola bilsin ki, mən indi də onunla çox bağlıyam; məni oğurlayaraq varlı
edən bir şəxslə bağlıyam, mən öz həyatımın çirkabında qiymətli bir mirvari
tapmışam, ya da mənə elə gəlir ki, bu, qiymətli mirvaridir. Ola bilər...
CERALD. İndi mən səni başa düşmürəm.
MİSSİS ARBETNOT. Kişilər ananın nə olduğunu heç vaxt başa düşmürlər.
Mənim o biri qadınlardan fərqim o olub ki, onlar mənim qarşımda günahkardır;
mən özüm də günahkaram ona görə ki, ağır cəza almışam və böyük rüsvayçılıq
yaşamışam. Bütün bunlara baxmayaraq, mən səni doğmaq üçün ölümün
gözlərinin içinə baxdım. Səni yedizdirmək üçün ölümlə mübarizə aparmalı
oldum. Ölüm səndən ötrü mənimlə savaşa girmişdi. Bütün qadınlar balasından
ötrü ölümlə mübarizə aparmalı olurlar. Ölüm sonsuz qadın kimidir, onun uşağı
olmur və o məhz buna görə bizdən uşaqlarımızı almaq istəyir. Cerald, sən lüt idin,
mən səni geyindirdim, sən ac idin, mən səni yedizdirdim. Bütün uzun qış
gecələrini mən sənə qulluq etdim, gecə-gündüz bilmədim; əgər sevdiyin adamdan
Dostları ilə paylaş: |