Ədəbi axtarışlar və tədris
53
qardaşı sayıla bilər” [5, s. 436]. Biz bu bağlılığı onun şeirlərində də
açıq-aydın görürük, hiss edirik.
Mirz
ə Fətəli Axundzadənin şeirlərinin bəziləri sənətkarlıq
baxımından dram əsərləri, bədii nəsri ilə müqayisədə nisbətən
z
əifdir. Ancaq milli həyatın realist təsviri, tarixi hadisələri şeir
dilind
ə vermək bacarığının güclü olması ədibi zaman baxımından
bizd
ən uzaqlaşdırmır, çağdaş dövrümüzə bağlayır. Digər tərəfdən
s
əmimi hissləri, saf məhəbbəti, xalq dilini poeziya, sənət dilinə
çevirm
ək bacarığı onu oxuculara sevdirir, müasirləşdirir.
Böyük
ədibin poeziyaya, xüsusən aşıq şeiri tərzində yazan
s
ənətkarlara yüksək qiymət verməsinin nəticəsidir ki, o, yaradıcılığa
şeirlə başlamış və ömrünün sonuna qədər bu ənənəyə sadiq qalaraq
m
ənzum əsərlər yazmışdır. Onun estetik baxışında, ədəbi-tənqidi
görüşlərində lirik şeirlərdə axtardığı və görmək istədiyi məsələlər
bu gün d
ə poeziyanın gerçəkliyi, qanunauyğunluğudur: “Şeir gərək
lam
əhal ziyadə ləzzətə və hüzndə və fərəhdə ziyadə təsirə bais ola...
B
əs məlum oldu ki, şeir əgərçi nəzm ilə olur, amma hər nəzm şeir
deyil... Şair əlahiddə bir bəxşi – ilahidir və maddeyi – qabiliyyəti –
şair xudadadədir və təhsil və tərbiyət o maddənin ancaq inbisatına
v
ə əşarın artıq zinnətinə bais olar...” [6, s. 151-152].
Buna gör
ə də Axundzadə klassik Azərbaycan ədəbiyyatına
yüks
ək dəyər verməklə yanaşı, aşıq şeiri tərzində yazan
s
ənətkarlardan öyrənmiş, əsərlərindən bəhrələnmişdir. Yazıçının
şeirləri xalq poeziyası ənənələri, klassik Azərbaycan ədəbiyyatının
görk
əmli nümayəndələri Molla Vəli Vidadi, Molla Pənah Vaqif,
Qasım bəy Zakir və Nəbati yaradıcılığı ilə sıx surətdə əlaqədardır.
Böyük
ədib “Nəzm və nəsr” haqqında ədəbi-tənqidi və nəzəri
m
əqaləsində də bu el sənətkarlarının poeziyasına yüksək qiymət
vermiş, Firdovsi, Nizami, Cami, Sədi, Mollayi-Rumi və Hafizin ən
böyük klassikl
ər olduğunu göstərmiş və onlardan bəhrələnmişdir:”
Əhli – fürsdən ancaq Firdovsi və Nizami və Cami və Sədi və
Mollayi – Rumi v
ə Hafiz şairdirlər... Mən əyyami – səyahətimdə
s
əfheyi – Qarabağda Molla Pənah Vaqifin bir para xəyalatını
gördüm ki, zikr etdiyim şərt bu növ ilə onda göründü və dəxi Qasım
Yusif Aslanov
54
b
əy Sarucaluyi – Cavanşirə düçar oldum ki, əlhəq türk (Azərbaycan
– Y.Y.Aslanov) dilind
ə onun mənzumatı mənim heyrətimə bais
oldu. Ondan ötrü ki, dediyim şərt ziyadə onun mənzumatında
tapıldı...
Bu iki şəxsin fərqi bir-birindən budur ki, əgərçi Molla
P
ənah müqəddəm ərsəyə gəlib bu fənndə Qasım bəyə nisbət
r
əhnumadır və lakin ləzzət və təsir və mühəssənati-nəzmiyyə
Qasım bəyin xəyalatında çoxdur [6, s. 152].
M.P.Vaqif v
ə Qasım bəy Zakirin şeirlərini toplaması,
müq
əddimə yazmaqla çapa hazırlaması da Axundzadənin aşıq
yara
dıcılığı üslubunda yazan sənətkarları, el aşıqlarını sevməsini, bu
m
ənbələrdən yaradıcı istifadə etdiyini göstərir. Axunzadə bununla
yanaşı folkloru dərindən oyrənən, toplayan, əsərlərinin mövzu və
ideyasının, obrazlar aləminin xarakterik xüsusiyyətlərinin
açılmasında da bu imkanlardan yararlanan bir sənətkardır. Buna
gör
ə də M.F.Axundov aşıq poeziyasını öyrənir və sevirdi. Təsadüfi
deyildir ki, M.F.Axundov Vaqif v
ə Zakirin məhz bu səpkidə olan
əsərlərini alqışlayır, təbliğ edir, dövrün sənətkarlarını belə əsərlər
yazmağa çağırırdı [7]. M.F.Axundzadə yazdığı yığcam mənalı ön
sözd
ə də Vaqif və Zakir yaradıcılığını səciyyələndirən məziyyətlər
üz
ərində dayanır, öz şeirlərini xalqın ana dilində yazmalarını
sevincl
ə qeyd edir, bədii yaradıcılığın estetik problemlərindən
söhb
ət açır [8, s. 40].
M.F.Axundzad
ə şeirlərini həm Azərbaycan dilində, həm də
farsca yazmışdır. Bu şeirlərin dili lüğət tərkibinin zənginliyi ilə
seçilir, xalq dilind
ən alınan sözlərin hesabına dərin mənalar ifadə
edir. Burada Az
ərbaycan dilinin poetikliyi, xalq ədəbiyyatının, saf
v
ə təmiz məhəbbətin təsiri də duyulur. Şeirlərin heca vəznində, xü-
sus
ən qoşma, təcnis şəklində yazılması, daxili bölgülərin 6-5 şək-
lind
ə verilməsi, “əsiriyəm”, “aşiqəm” müraciət formalı sözlərdən
istifad
ə olunması da Axundzadənin xalq yaradıcılığına dərindən bə-
l
əd olmasından, sevməsindən irəli gələn faktlardır: “Bununla yana-
şı, o, eyni zamanda xalqın keçmiş mədəni irsinə, xalq mədəniy-
y
ətinə özünün münasibətini bildirmiş, xalq poeziyasını yüksək
Ədəbi axtarışlar və tədris
55
etalon kimi götürm
üşdür” [8, s. 40]. Akademik F.Köçərlinin
əsaslandırdığı, gəldiyi elmi nəticələr də şeirlərinin xalq yaradıcılığı
il
ə bağlılığını araşdırmaqda da faydalı mənbə kimi qiymətlidir:
“T
əsadüfi deyildir ki, Axundov ana dilində yazdığı şeirlərin çoxunu
xalq
ədəbiyyatından istifadə edərək sadə dildə, heca vəznində və
qoşma şəklində yazmışdır” [8, s. 40].
Professor Vaqif V
əliyev Axundzadənin şeirlərinin folklor
qay
naqlarını araşdırarkən haqlı olaraq yazır ki, M.F.Axundovun
şeirləri əsasən M.P.Vaqif, M.V.Vidadi və Qasım bəy Zakirin yara-
dıcılığı ilə həmahəng səslənir. Onun Zakirə yazdığı mənzum mək-
tub
ları, eyni zamanda Vaqiflə Vidadi arasında gedən şeirləşməni
xa
tırladır [9, s. 82].
Görk
əmli folklorşünas alim, filologiya elmləri doktoru, pro-
fes
sor Paşa Əfəndiyev Axundzadənin Krım müharibəsi ilə bağlı
Q.Zakir
ə yazdığı məktuba diqqəti yönəldərək belə bir nəticəyə gəlir
ki, “M.F.Axundov bu şeirdə elə ifadə, söz, misralar işlədir ki, elə
bilirs
ən ki, bunlar qəhrəmanlıq dastanlarımızdakı, xüsusilə, “Kor-
oğlu”da olan qoşmaların bəndləri, yaxud beytləridir” [7]:
Ey Qasım bəy, əcəb dövrana çatdıq,
M
ərdə indi olmaz başü can gərək!
Qoç igidl
ər döyüş günü meydanda
Düşməninə qanlar ağladan gərək! [10, s. 225]
“Zakir
ə məktub” şeirinin digər bəndlərində də Axundov
sözün k
əsərindən istifadə edib yağı düşmən üzərinə hücuma keçir,
xalqı qəflət yuxusundan oyadır, qələbəyə səsləyir, inam yaradır. Bu
zaman
ədib sanki Koroğludan ilham alır, nərəsindən güc götürür və
ondan t
əsirlənir:
M
əndən salam olsun əcəm oğluna,
Meydana gir
əndə, meydan mənimdi!
Qıratım köhləndi, özüm qəhrəman,
Çalaram qılıncı düşmən mənimdi! [11, s. 60]
Dostları ilə paylaş: |