67
mi? – Qonağın “əla nahar eləmişəm, sağ olun” cavabını eşi-
dincə, qadının üzündə qəşəng bir təbəssüm göründü. – Nuş ol-
sun, – dedi.– Ürəyiniz daha nə istəyir? Yaxşı dondurmamız
var, əla kofemiz var, gətirimmi?
Bu qadın elə də qəşəng deyil, amma qonağın xoşuna gə-
lir və heç özü də bilmir bunun nəyinə bənd olub, hətta bey-
nində bir fikir də dolaşmaqdadı: adamın belə bir arvadı ola, bü-
tün günü bu cür qulluğunda durub, başına dolana.
Baltikyanı ölkələrdə dondurmadan imtina eləmək düz
deyil: “Gətirin, – dedi, – dondurma da gətirin, kofe də gətirin.”
Qadın məmnuniyyətlə gülümsəyib getdi. Amma ruslar bu für-
sətdən istifadə eləyib, bakılı qonağın stoluna yaxınlaşmadılar.
Qrafində Köhnə Tallinn çaxırı qalmayıb artıq.
***
Rəis evə gedir, ya da ona deyiləsi sözü var ki, durub, öz
kabinetindən şöbəyə keçib. Müavin üzərində işlədiyi yazını
kompüterin ekranında yuxarı sıxışdırıb gizlətdi və soruşdu ki,
mənə deyiləsi sözünüzmü var ?
− Hə, sözüm var, − rəis dedi, bir az da yaxına gəldi. −
Eşitmişəm işdən sonra gedib, gecələr yunanlara tərcüməçilik
eləyirsən?
Cinayət izinə düşmüş polis kimi danışırdı rəis. Müavini
açmadı bu, tutulub dinmədi, kompüterdə yaza-yaza kiçik bir
pauza elədi, üzündə kinayəli bir təbəssüm göründü: “Düz
eşitmisiniz. Nədi ki, olmaz?”
− Əlbəttə olmaz. Hələ bir soruşursan da. Sən mənim
müavinimsən, bu boyda şöbəyə rəhbərlik eləyirsən. Gecələr
gedib, sexdə yunanlara qoşulub, ora-bura qaçmağı özünə necə
rəva bilirsən? Başa düşmürəm, bütün gecəni yatmayıb, səhər də
yorğun-arğın gəlib, burda şöbədə necə işləyirsən? Hər şey bir
yana, heç olmasa özünə də yazığın gəlmir sənin ?
68
Xarici firma zavodla müqavilə bağlayıb ki, tullantıya
gedən neft məhsullarından birinin keyfiyyət göstəricilərini yax-
şılaşdıracaq və onu dünya bazarına çıxardıb satacaq. Əldə olu-
nan mənfəətin bir hissəsi zavoda çatacaq. Bu məqsədlə qur-
ğuda yenidənqurma işləri aparılıb. Yunanıstan firmasıdı, baş-
çıları da arıq, uzun bir kişidi, hərdən şöbəyə gəlir. Keçən dəfə
gələndə müavinə gileyləndi ki, işimiz çətinə düşüb: ”Bizim
mütəxəssislər gəliblər ki, qurğunu işə salsınlar. Müqaviləyə gö-
rə, qurğu bir həftə stabil rejimdə işləyəndən sonra sizinkilərə
təhvil verməliyik. Hər şey yaxşıdı, amma gecə növbəsinə tər-
cüməçi tapa bilmirəm.”
Müavin dedi ki, nə böyük işdi, tərcümə mərkəzinə mü-
raciət elə. Sən demə, yunan ora da müraciət eləyib və tərcü-
məçi çoxdu, amma gecə növbəsində işləməyə heç kim razı ol-
mur. Söhbət ingilis dilində gedirdi, bunlara da ingilis dilini ba-
bat bilən bir adam lazımdı ki, qurğunun operatorlarıyla yunan
mütəxəssislərə tərcüməçilik eləsin. Rəis müavini gülüb, yarıza-
rafat-yarıciddi dedi: “Bəlkə, mən özüm gəlim sizə tərcüməçilik
eləyim? Nəzərinizə çatdırmalıyam ki, o sexdə on il işləmişəm.
Texnoloji prosesi də, qurğunu da yaxşı bilirəm. Əgər əməkdaş-
lıq eləsək, sizə köməyim dəyər.” İradları da var, hesab eləyir
ki, yenidənqurma kimi qələmə verilən işlər
− iki-üç nasosun
daha güclü nasoslarla əvəz olunması, həmin nasosların giriş-çı-
xışındakı boru xətlərinin bir-neçə düyüm böyük diametrli boru
xətləriylə əvəz edilməsi, qurğuda təmizlik işlərinin aparılması
və avadanlığın rənglənməsi
− öz xarakterinə görə orta təmirdən
başqa bir şey deyil, prinsipial dəyişiklik isə yoxdur və bu cür
kosmetik tədbirlər dərin keyfiyyət dəyişikliklərinə səbəb ola
bilməz. Amma bu barədə yunan firmasının başçısına heç nə de-
mədi, bilir ki, o saat aparıb, direktorun ovcuna qoyacaq,
− bö-
yük bir canfəşanlıqla işə girişən hər iki tərəfin xətrinə dəyib,
ara yerdə özünü pis kişi eləmək istəmədi. Hər halda, zaman
göstərəcək.
69
Yunan etiraz eləmədi, amma irad tutdu: “Bəs nə təhər
olacaq, bütün günü şöbədə, gecə səhərəcən də sexdə işləmək
çətin olmayacaq ki?”
− Heç bir çətinliyi yoxdur, gecə işinə öyrəşmişik, na-
rahat olma. De görüm, altı gecəyə neçə verirsən?
− yunan din-
mirdi, bunun isə çox gözləməyə hövsələsi yoxdu.
− Gecəsi on
dollardan, altmış dollar verərsən.
− Yunan başını buladı, yəni ki,
çox istəyirsən.
− Yaxşı, əlli dollar. − Yenə başını buladı. − Bəs
neçə verirsən?
Xəsisin biridi, altı gecəyə vur-tut iyirmi dollar verir.
Əlbəttə, çox azdı. Amma, bununla belə, üç dollar otuz üç sentə
razılaşmalı oldu və artıq iki gecə işləyibdi. Rəis də onu deyir,
yəqin, xəbər çatıb qulağına.
Dinməzcə kompüterin ekranına baxır, deyəcəyi sözü
ölçüb-biçirdi, rəisə ağıllı, kifayət qədər də səmimi bir cavab
vermək istəyirdi.
− Siz deyən elə ciddi bir şey yoxdu, − dedi. – Yunan-
ların başçısıyla o gün elə burda söhbət eləyirdik, dedi, işimiz
çətinə düşüb, gecələr işləməyə tərcüməçi tapa bilmirəm. De-
dim, mən sizə kömək elərəm. Razı oldu. Onu eşitmisiniz, başqa
nə ola bilər ki? Yorulmağıma gəlincə, heç bir çətinliyi yoxdu,
sexdə elə olurdu iyirmi dörd saat işləyirdim. İki gecə işləmi-
şəm, ikisi şənbə-bazara düşür. Bir təhər yola verəcəm, narahat
olmayın.
Rəis başını buladı
− razılaşmır. Düz sözü qəbul eləmə-
mək xasiyyəti var bunun və indi dediyini yeridəcək. Amma
yaxşı fürsətdi (şənbə günüdü deyə, işçilərdən heç kim yoxdu,
şöbədə ikisidi), tutarlı bir cavab verib, yerində oturdasan bunu,
deyəsən, niyə olmur, ay Aftafa?
Rəisin adı Aftafa deyil, direktora yaltaqlanmaqda ifrata
varır deyə, camaat öz yanından bunun adını Aftafatutan qo-
yubdu
− subaşına çıxanda ələ alınan Aftafa nəzərdə tutulur.
Müavin də bir qədər orjinallıq eləyir və öz tərəfindən rəisə
Dostları ilə paylaş: |