201
ki, bu bir dilənçi arvaddı. Bürünüb köhnə bozarmış çarşaba.
Elə büzüşüb, elə büzüşüb və çarşaba da elə bürünüb ki, heç üzü
də görünmür və bunun zənən cinsindən olduğu tək bir
çarşabından bilinir. Görünür, xəzri bu biçarəni bir günə salıb
ki, elə üşüdüb ki, o da öz əsas peşəsini, yəni ki, dilənməyi
yadından çıxarıb və heç kəsdən də heç bir şey istəmirdi. Və
çarşabına da elə bərk–bərk bürünmüşdü ki, guya bu nimdaş
çarşabın bir istisi var. Arvad başını, üzünü, bütün vücudunu
çarşab altında elə yaman gizlətmişdi ki, heç barmağının ucu da
çıxmırdı bayıra və elə də hərəkətsiz idi ki, doğrudan da, bunu
daş bilmək olardı. Amma külək bərkidikcə o daha da
büzüşürdü və məlum olurdu ki, çarşabın altındakı daş deyil,
insandır və həm də canlı insandır. Mən buna pul vermək fikrinə
düşdüm və bu məqsədlə də saldım əlimi cibimə. Əmma ki,
bütün xırda pullarım qalmışdı o biri şalvarımın cibində və bu
şalvarımın cibində isə hədiyyə almaq üçün götürdüyüm bir şax
əllilikdən savayı bir qara köpük də tapılmadı. Mən də ki, allah
şahiddir o varlı şəxslərdən deyiləm ki, hər tində dilənçiyə bir
əllilik bəxşiş eləyəm. Əslin istəsən heç varlı adamların içində
də, hələ əllilik demirəm, heç onluğu da yolçuya paylayana mən
rast gəlməmişəm. Və bu da əlbəttə haqdı. Adam yolçuya onluq
bağışlasa, bəs onda daha hörmətli bir adamın evinə qonaq
gedəndə ona neçəlik hədiyyə alıb aparsın gərək? Məsələn,
uzağa niyə gedək? Heç insafdı ki, mən indi qonaq getdiyim
adamlara, yəni ki, canım-ciyərim bircə oğlumun canı-ciyəri
olan adamlara əlli manatlıq hədiyyə almaq istədiyim bir halda
heç tanımadığım bir dilənçini də layiq görüm həmin məbləğə?
Yox, əlbəttə, yox! Və mən dilənçinin yanından düz keçdim və
heç vicdan əzabı da çəkmədim, ona görə ki, bu dilənçi heç
istəmirdi də bir şey məndən. Əgər o istəsəydi və mən
verməsəydim, bəlkə onda bir narahatlıq duyardım. Amma yenə
də özümü təmamən sakit eləmək üçün müraciət etdim oğluma:
Adə! Xırdan yoxdur ki? Oğlum fikirli halda başını buladı,
amma mən əmin idim ki, o, heç mən dediyimi eşitmədi də,
downloaded from KitabYurdu.org
202
çünki bu dəmdə onun fikri tamamilə ayrı bir yerdə idi və indi o
yaşayırdı başqa bir aləmdə. Dəhlizə çatanda mən döndüm bir
də dala baxdım və gördüm ki, bir nəfər milis dürtmələyə–
dürtmələyə qarını qovur ki, bu küçədə dilənmək olmaz. Bir
istədim dönəm, deyəm ki, yazıqdır, dəymə, o heç ağzın açıb
dinmir, sora fikirləşdim ki, nə işimə?
Bu milis tayfasıyla iş açmaq cəncəldir. Bir də görürsən tutdu
mənim də yaxamdan ki, gedək uçastaka. Bu bir məxluqdur ki,
dinin–məzhəbin bilmək olmaz. Oğlum məni fikirlərimdən
ayırıb dartdı yuxarı pilləkənlərinən. Mən yenə dedim:
–Ay Fərhad, axı yaxşı deyil əliboş getmək. Gəl qayıdaq,
sabah bir şey alıb gələrik.
Amma Fərhad qoymadı ki, qoymadı. Dartdı məni düz
üçüncü mərtəbəyə. Qapının zəngini basdı.
Mən bir də dedim: – Vallah, heç yaxşı olmadı.
Biabırçılıqdır.
Sözümü qurtarmamışdım ki, qapı açıldı, kök bir arvad,
deyəsən qızın anası idi, qapıya çıxdı və bizi görcək çığırdı:
–Oho, Farik, pirvet. Skolko let, skolko zim. Gta tvoy oteü?
Mən əvvəl duruxub qaldım. Gördüm ki, arvadın qaşı-gözü
qapqaradır. Dedim, bəlkə məni ayrı millət bilib. Azərbaycanlı
olduğumu bildirməkçün dedim:
–Xoş gördük.
Dedi:
–Pirvet! Pirvet! Zaxadi!
İçəri girdik. O biri otaqdan bir kişi gəldi. Deyəsən, kök
arvadın əri idi. Arvad dedi:
–Paznakomsa Mikael, eta ates Farik.
Və Mikael deyilən mənə yanaşıb əl verdi: – Mı oçen rad –
dedi – Kak delo?
Mən yaxşı başa düşmədim və odur ki, gülünc vəziyyətə
düşməməkçün onun bu sualını cavabsız qoymağı daha münasib
bildim. Bizi otağa dəvət elədilər. Yenə də urus dilində.
Təəccüb məni bürümüşdü. Yəni ki, bu mənimçün təzə bir
downloaded from KitabYurdu.org
203
məsələ deyildi. Mən çox gözəl bilirdim ki, bir çox mədəni
ailələrdə başqa dildə danışmaq dəbdir, ələlxüsus da belə
ailələrin gəncləri üçün öz dillərini bilmək mandır. Bilirdim ki,
bəzi ailələrdə cavan oğlanlar öz ana dillərində yeddimərtəbə
küçə söyüşündən qeyri heç bir söz bilmirlər və cavan qızlara
isə söyüş söymək əyib və yaraşmayan bir iş olduğundan öz
dillərini öyrənməyə də heç bir ehtiyac qalmır və bu səbəbdən
də işti-şayət təsadüfən bir yerdə, məsəlçün azərbaycanca şer
oxunduğun eşidəndə bu onlara Afrika meşələrində yaşayan
buşmenlərin dili qədər əcaib gəlir və onlar qulaqlarını tutub
qaçırlar. Bəli, bunlar hamısı öz yerində, bunların heç biri
mənimçün təzə xəbər deyil. Məni ən çox təəccübə gətirən bu
idi ki, Fərhad da bu işə zərrə qədər təəccüblənmədi. Və indiyə
qədər danışmışdı mənə təzə qohumlarının hər işindən, ta
taxtabitilərinin sayına qədər demişdi, amma bu
xüsusiyyətlərindən heç bir şey deməmişdi. Hələ bu sənə
peşkəş, ona nə deyirsən ki, Fərhad özü də bunlarnan bunlar
kimi qırıldadırdı. Bir istədim qurumsağın qulağından tutub
şilləni çəkim üzünə, sonra öz-özümə dedim ki, ay axmaq,
neynəyirsən, başına at təpməyib ki? Hə, sözün qısası, əyləşdik
otaqda. Otaqları çox bər-bəzəkli idi. Da nə sayım, bütün
mədəni ailələrdə olması vacib olan şeylər burda cəm olmuşdu.
Televizor, radio, yumşaq mebel, royal və i. a.
Az sonra qızın (gəlinimi deyirəm) özündən balaca bacısı və
qardaşı otağa keçdilər. Məni görüb təəccüblə üzümə baxdılar.
Sonra qız şalvarımın balağına baxdı və barmağıyla
qardaşına da göstərdi və o da baxdı mənim şalvarımın balağına
və hər ikisi bərkdən qəhqəhə çəkib güldülər. Atası da bunların
gülməklərini görüb oturduğu yerdən durub gəldi və mənim
şalvarımın balağına baxıb qəhqəhə çəkdi, xeyli güldü və bir
qədər sakitləşəndən sonra qışqırdı: Lyalya, Lyalya (arvadının
adı Leyla idi) ti tolko basmatri qaqoy şiroki bryuk, pryama
klyoş, mojno Meriçka öbka delat.
Və arvadı da mənim şalvarıma baxıb qəh-qəh çəkdi və xeyli
downloaded from KitabYurdu.org
Dostları ilə paylaş: |