325
saray dilidir və onlardan istifadə edənlər şüurlu olaraq xalq dillərindən im-
tina edirlər. Əslində belə deyildi: qədim yazılı dillərin hökmranlığı döv-
ründə xalq dilləri hələ ədəbi dilin əsası olacaq dərəcədə zəngin deyildi.
Xalq dillərinin inkişafı sənaye inqilabları dövründə təhsilin və kitab
çapının kütləviləşməsinin nəticəsi idi. Kütləvi ibtidai və orta təhsil
insanların mətnləri əzbərbilmə qabiliyyətini artırdı. Bu dil kodluğunun
fərdi təfəkkür mərhələsinin təşəkkülü idi. Bu mətnyaratmanın keyfiyyətin-
də də özünü göstərdi.
2. İntibah dövründən sonra mətnyaratmada iki kodluq dövrü
başladı. Birinci kod kitab mədəniyyəti və yaddaşı, ikinci kod isə müasir
savadlı adamın fərdi əzbər yaddaşı oldu. Fərdi yaddaş kodundan istifadə
intibah dövründən sonra mətnyaratmada aparıcı oldu: xalq dili, fərdi
üslub, folklordan istifadə, orijinallığın estetik meyara çevrilməsi, dil özəl-
liyi kimi estetik dəyərlər barədə təsəvvürlər yarandı və ədəbi yaradıcılığın
əsası oldu. Süjet və dialoq ədəbi yaradıcılıqda əsas baza oldu və bunların
hər ikisi mənbəcə fərdi əzbər yaddaşın fərdiliyini əks edirdi.
Fərdi yaddaş kodunun ədəbi mətnyaratmada üstün mövqeyi roman-
tik estetika və nəzəriyyədə, bu nəzəriyyənin subyektivizmində öz təsdiqini
tapdı. Romantiklərin subyektivizmi XIX əsrin ortalarından başlayaraq
modernist nəzəriyyələrdə davam etdi: bu nəzəriyyələr ədəbi yaradıcılıq
üçün kitab mədəniyyətinin kodluq funksiyasını rədd edirdilər, danırdılar.
Subyektiv təfəkkür kodunu mətnyaratmada yeganə əsas kimi görürdülər.
Lakin bu özünü aldatma idi: kitab kodu yaradıcı adamın özündən asılı
olmadan onun mövzu, süjet, qəhrəman seçimini idarə edir. Kitabyaratma-
nın dərinliklərində isə təqlid stimulu həmişə qalır.
6.4. Ədəbi kitabın, mətnin və nitqin variantlığı
Mətn variantlığının psixoloji xüsusiyyətləri. Mətn yazanın mətnə
qoymaq istədiyi informasiya yükü heç zaman mətnoxuyanın ondan
götürdüyü informasiya yükünə bərabər deyil və heç bir halda bərabər ola
bilməz. Bunun səbəblərini iki qismə ayırmaq olar: dilin təbiətindən gələn
fərqlər və yazma ilə oxumanın subyektləri və baş verdiyi müxtəlif sosial-
tarixi şəraitdən gələn fərqlər. Bunları bir-bir nəzərdən keçirək.
326
Hər bir mətnoxuma dilin təbiətinin təzahürüdür. Dilin, yəni mətnin
və sözün təbiəti onun işarə xarakterindədir. Dil işarə edir, müstəqim
mənada təsvir edə bilmir. Biz dillə təsvirdən həmişə şərti bir şüy kimi
danışırıq. Dil, söz ancaq dünyaya işarə edir, bunun nəticəsində insanların
yaddaşında yaranan obraz kombinasiyaları isə insanların beynində
topladığı görümlü obrazların bir qisminin aktuallaşması kimi baş verir.
Dilin işarəviliyinə görə iki şey heç vaxt mümkün deyildir: birinci
maddi şeyləri sözlə adekvat təsvir etmək, ikincisi isə mətni iki adamın
mütləq eyniyyət kimi oxuyub tanıması. Başqa sözlə, danışanın yaratdığı
mətnlə onu anlayanın (oxuyanın) yaddaşında yaranan arasında heç zaman bə-
rabərlik və eyniyyət mümkün deyildir. Mətnyaratma variant olduğu kimi, onu
oxuma da reallıqda ikinci şəxsin başında yeni variantyaratma olur.
Strukturalistlər variant terminindən daha çox bədii mətnlərə aid
hadisə kimi danışırlar. Əslində isə mətnyaratmanın (şifahi və yazılı)
formalarının hamısı variant yaratmadır. Hətta söz birləşmələri də analogi-
ya prinsipi ilə yaradılır. Strukturalizmin klassikləri epiteti geniş tədqiq
ediblər. Epitet də sözün işarəviliyidir, iki söz yanaşı qoyularkən birinin o
birinin əlamətinə işarə etməsidir. Geniş mənada isə hər bir sözün işarəliyi
artıq onun epitet, oxşadıcı və bənzədici təbiətini təyin edir. Söz, mətn
həmişə bənzətmədir. Ona görə dünyanın sözlə təsviri həmişə analogiyadır,
həm də taftalogiyadır. Dil konkret iti mütləq eyniyyət kimi heç vaxt təsvir
edə bilmir, ancaq konkret itin də itlər növünə, çoxluğuna aidiyyətini
təsdiqləyə bilir. Ona görə dildə konkretin təsviri mümkün deyildir.
Fotonun özü mütləq eyniyyətdən uzaqdır, ona görə konkretlərin sözlərlə
təsvirinin dəqiqliyi də nisbidir və dilin bənzədici təbiətindən kənara çıxa
bilmir. Dildə heç bir işarələmədə konkretlik yaranmır, dil 99 faiz dünyanı
taftalogiya prinsipi ilə izah edir və ancaq nisbi orijinallıq üçün, variant
yaratmaq üçün imkan yarada bilir.
Söz, mətn özü mənzərə daşıyıcısı deyil, mənzərə və obrazlar fərdi
beyinlərin əvvəllər görülüb yaddaşda saxlanan obrazların oyadılmasıdır.
Hər bir söz işarədir, bütün sözlərin yeganə mənbəyi olan işarə əvəzliyinin
təbiətinin daşıyıcısıdır. Hər bir fərdi yaddaş bir nüsxədə və mütləq
təkrarsızlıq daşıyıcısı olduğu üçün dil işarələri onda mütləq eyniyyət yox,
həmişə mətnə az-çox uyğun olan variant yaradır. Bədii mətnləri dünya
haqqında informasiya daşıyıcısı kimi unikal edən səbəb mətnin özündən
çox, belə oxuma variantı yaradan subyektlərin təbii çoxluğudur. Belə
təbii çoxluq insan yaddaşının təbiətinin nəticəsidir və sosial amillərlə
qarışdırılmamalıdır.
Sözün və mətnin işarəviliyindən doğan oxuma və anlamada yaranan
variant yaradıcılığı prosesi mətnyaratmada gördüyümüzdən fərqlənir. Bu
327
fərq, ilk növbədə, danışanla eşidəm, yazanla oxuyan arasında niyyət
eyniyyətinin qeyri-mümkünlüyündən gəlir.
Mətnoxuma zamanı qavrananlarla mətn yazanın ikinci şəxsə
ötürmək istədikləri arasında yaranan obrazlı-informativ fərqlərin çoxu
həm də yazı zamanı birinci şəxsin içinə düşdüyü problem-situasiya ilə
ikinci şəxsin oxuma zamanı içində olduğu problem situasiya arasındakı
zaman və niyyət fərqlərindən irəli gəlir. Bu fərqlər nəticəsində mətnoxu-
ma da, anlama da variant yaratma formasına çevrilir. Ən dərin oxunuş isə
yaradıcılıq prosesinə yaxınlaşa bilir. Mətnyaradanla mətnoxuyan müxtəlif
mədəniyyətlərə (təhsil ehkamlarına) aid olduqda bu variantlar bir birindən
tamam fərqlənə bilir. Məsələn, Füzuli bir sufu şair kimi bütün qəzəllərini
Allahı tərənnüm, Allahı sevmə niyyətinin ifadəsi kimi yazıb. Amma müa-
sir oxucuların çoxu bu şeirləri adi məhəbbət lirikası kimi qəbul edir. Bu
mətnin adekvat olmaması kimi bir qüsurudur. Lakin o biri tərəfdən, dün-
yanın müxtəlif zaman kəsiklərində yeni mənzərələrinin yaradılması poten-
sialını özündə daşımasıdır. Bu potensial mətnləri həmişə təxmini edir. La-
kin bu təxminilik özü də mətnlərin sonrakı nəsillər tərəfindən də bilgi
variantı kimi qavrana bilməsini təmin edir.
Mətnoxuma əzbərləmə prosesinin bir hissəsi hesab edilə bilər.
Sivilizasiya tarixində mətnoxuma mətnyaratmaya nisbətən daha məhsul-
dar rol oynamışdır. Bu ən çox başdan-başa mətnoxumadan ibarət olan
təhsil prosesində baş verir. İnsanların 95 faizi mətnoxumanı mexaniki
edir, əzbərləyir. Lakin adamların, xüsusilə təhsil alan adamlarım beş faizi
mətnoxumanı həm də bir variantyaratma kimi yaşayır. İdraka meylli
adamlar mətnləri o dərəcədə yaradıcı və diqqətlə oxuyurlar ki, onların
yaddaşında mətndən qalan şeylər, informasiyalar, təsəvvürlər mətnin bir
variantına çevrilir. Əslində yaradıcılıq prosesinin əsas hissəsi belə şüurlu
mətnoxuma zamanı baş verir.
Bir çox hallarda aktiv mətnoxumadan sonra fərdlər bu mətnləri şərh
etməyə ehtiyac hiss edirlər və bu ehtiyac insan özünütəsdiqinin bir şəkli
səviyyəsində təzahür edə bilir. Bu artıq sosial bir refleksdir və mədəniyyət
erasında formalaşmışdır. Hər fərdin yaddaşı ona dünyanı göstərən yeganə
pəncərədir. Hətta dərsliklərdə yazılanları da yaddaşa köçürəndən sonra
onlar dünyanın fərdi mənzərəsini bir qədər zənginləşdirirlər. Mətnoxuma
ilə bağlı mədəniyyətlərdə müxtəlif yanlış təsəvvürlər yaranıb. Təhsildə adi
əzbərçilər normal, əzbərlədiyini yozmağa meylli olanlar isə “qəribə”
adamlar sayılır. Əslində isə əksinədir, əzbərlədiyini yozmağa maraq gös-
tərməyənlər əqli cəhətdən zəiflərdir. Bunun əksinə olan məntiqlə elmin
əsaslarını və kitabları yaradıcı, özünəxas şəkildə yozanları qəribə adamlar
sayırlar. Hətta psixologiyada qədimdən belə təsəvvür var: istedadlar nor-
Dostları ilə paylaş: |