|
ŞӘMİsтan nәZİRLİBu səhifədəki naviqasiya:
- İştə görün biz əsgərik, Cənkdən qorxmaz, cənk edərik. Aç köksünü qarlı Qafqaz, Sevdiyin Səməd gəlir. Tufan kimi coşacayıq
- Xoş gəldik, ey şövkət-məqam, Əsgər sənə eylər səlam. Sən əsgərin göz nurusan, Minlər yaşa Teymur paşa! Xoş gəldiniz zəhmət çəkib
- ŞƏRQİ Cihad var, cihad var, partladalım bombalar, Məhv olsun, məhv olsun xain, alçaq yağılar.
- Qoşa addım, irəli, dönməyəlim biz geri, İrəli, irəli, vətən fədailəri, İrəli, irəli, Azərbaycan əsgəri.
- Ana-baba tərk edərək, can verməyə qoşaraq. Gəldim bu gün düşmənimi bu torpağa basdıram, Onun kirli bayrağını Vətənimə asdırmam.
- Aşarıq Qafqazı ordumuzla, Boyarıq hər yeri qanımızla. Türkük, ölərik namusumuzla, Bombalar, bu qanlı silah əldə.
- ÜZEYİR BƏYİN NƏRBİ LÜĞƏTİ Binanın son daşı heç vaxt bünövrə daşını inkar edə bilməz; etsə, özü
- Ey sevdiyim, ey dilrüba, Səbrim, qərarımsan mənim. Səd mərhəba, səd mərhəba! Nə türfə yarımsan mənim. Səni ziyarət eylərəm
Heç kəsdən təmənna və təşəkkür ummayan Fikrət müəllim hər şeydən əvvəl
xalqımızın arxiv yaddaşını unudulmağa imkan vermir. O, hər qovluğun, hər
sənədin yerini dəqiq bilir. Onların mühafizə olunmasına qayğı ilə yanaşır.
Müqəddəs “Qurani Kərim”in bir surəsində Fikrət müəllim kimi xeyirxahlar
üçün deyilir: “Xoşbəxtlik yalnız o kəsləri heç vaxt tərk etmir ki, onlar daim xeyir iş
görürlər”.
Bir dəfə Fikrət müəllim mənə müxtəlif mənbələrdən topladığı şərqiləri verdi.
- Bunlar, - dedi - 1918-20-ci illərdə yazılmış hərbi şərqilərimizdir. Şərqiləri
Gəncə, Quba, Lənkəran, Tərtər, Bakı, Göyçay, Qazax alaylarının komandirləri
toplayıb rəsmi sənədlə hərbi Nazirliyə göndəriblər. Bu zəhməti dostum Maarif
Teymurla birgə çəkmişik. Arxivimizin 2894 nömrəli fondunda saxlanılır. Ərəb
əlifbasından oxuyub müasirləşdirəni isə şərqşünas Adil Aslanidir.
Xalqımızdan toplanıb, xalqımızdan da gizlədilən bu əsgər şərqilərinin hər
birində doğma Azərbaycanımıza, müqəddəs torpaqlarımıza ülvi məhəbbət var.
Əksəriyyəti müəllifsiz olan şərqiləri xalq özü qoşub, ümidi, istinadgahı olan Milli
Ordumuza intəhasız məhəbbətini bildirib.
İştə görün biz əsgərik,
Cənkdən qorxmaz, cənk edərik.
Aç köksünü qarlı Qafqaz,
Sevdiyin Səməd gəlir.
Tufan kimi coşacayıq,
Cahana şan saçacayıq.
Biz türklərin sancağını
Qafqasiyaya asacayıq
İlk dəfə tam artilleriya generalı, hərbi nazirimiz Səməd bəy Mehmandarova,
birinci süvari diviziyasının komandanı, general-mayor Teymur bəy Novruzova və
başqa komandirlərimizə qoşulmuş şərqilərə də rast gəldik. 1919-cu ildə Gəncədəki
1-ci süvari diviziyasına komandan təyin olunan general Teymur bəy Novruz
oğlunu əsgərlər belə bir şərqi ilə qarşılayırmışlar:
Xoş gəldik, ey şövkət-məqam,
Əsgər sənə eylər səlam.
Sən əsgərin göz nurusan,
Minlər yaşa Teymur paşa!
Xoş gəldiniz zəhmət çəkib,
Alayımızı ucaltdınız...
Bunlar hamısı yenidir, oxucu nəfəsi, oxucu üzü görməyib.
İnanırıq ki, bu gün ordumuzun yeni yarandığı bir vaxtda, bu günkü əsgər və
zabitlər bu milli şərqilərdən qidalanacaq, komandirinə, torpağına və doğma
Azərbaycana olan məhəbbəti daha da artacaq, bu şərqiləri oxuya-oxuya yağılara
qarşı daha böyük qəhrəmanlıqla vuruşacaqlar.
ŞƏRQİ
Cihad var, cihad var,
partladalım bombalar,
Məhv olsun, məhv olsun xain,
alçaq yağılar.
Qoşa addım, irəli, vətən fədailəri,
İrəli, irəli, vətən fədailəri,
İrəli, irəli, Azərbaycan əsgəri.
Bu sancaq bizlərə qanlı kəfən olacaq,
Qoşa addım, irəli,
dönməyəlim biz geri,
İrəli, irəli, vətən fədailəri,
İrəli, irəli, Azərbaycan əsgəri.
* * *
Xain düşmən göz dikmiş
vətənimi almağa,
İştə gəldim vətən üçün
şəhid olub qalmağa.
Mülaziləm, göymidən uca
dağlar aşağa,
Ana-baba tərk edərək,
can verməyə qoşaraq.
Gəldim bu gün düşmənimi
bu torpağa basdıram,
Onun kirli bayrağını
Vətənimə asdırmam.
Türk əsgəri tüfənginə,
Allah deyib sarılır,
Qabağında düşmən deyil,
dağlar olsa yarılır.
Allah, Allah, bu nə gündür,
ana-övlad kəsilir,
Uşaqların qafaları
çəkmələrlə əzilir.
Hansı bir türk ərlərdən,
uşaqlardan ucalmış,
Bu alçaqlar, bu hüdudlar
qorxusundan bunlamış.
Komandanım, izn verin qabaq
səfə girəyim,
Baş tərəfdə sancaqdarlıq
vəzifəsin görəyim.
Keç düşməni, keç, aslanım,
budur düşmən, gedəlim,
Arkadaşlar, haydı, haydı irəli
hücum edəlim.
Allah, Allah, Allah, Allah,
həp bir ağızdan,
Marş irəli, sürəlim
düşməni yurdumuzdan.
Mən vuruldum, xain güllə
cikərimi yaxıyor,
Aç sinəmi, bax qanıma,
irmaq kimi çatıyor.
Mülaziləm, düşmənləri
yurdumuza düşürmə,
Al əlimdən bayrağımı,
torpaqlara düşürmə.
Aman, çabuq bir qurtum
su veriniz də içəyim,
İlahimdan mücdə gəldi,
cənnətimə köçəyim,
Tabutumun üzərinə altun
bayraq örtülsün,
Mən tutuşdum Allahıma,
bari Vətən qurtulsun.
* * *
Azərbaycan, Azərbaycan,
Ey qəhrəman övladın Vətənin,
Səndən ötrü can verməyə hazırıq,
Səndən ötrü qan tökməyə qadirik,
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa,
Türkük, yaşarıq biz namımızla,
İntiqam doludur sinəmizdə.
Aşarıq Qafqazı ordumuzla,
Boyarıq hər yeri qanımızla.
Türkük, ölərik namusumuzla,
Bombalar, bu qanlı silah əldə.
Qafqasyanın partladar göbəyində,
Boyarıq hər yeri qanımızla.
1993-cü il.
ÜZEYİR BƏYİN NƏRBİ
LÜĞƏTİ
Binanın son daşı heç vaxt bünövrə
daşını inkar edə bilməz; etsə, özü
yuxarılarda dayana bilməz.
Üzeyir bəy HACIBƏYOV.
1948-ci il noyabrın 28-də gecə saat ikidə dünyadan köçən dahi
bəstəkar Üzeyir bəy Hacıbəyovun pianosunun üstündə bitməmiş bir not qaldı. O,
general Əliağa Şıxlinskinin altı bəndlik şerinin iki bəndinə romans yazmışdı.
Ey sevdiyim, ey dilrüba,
Səbrim, qərarımsan mənim.
Səd mərhəba, səd mərhəba!
Nə türfə yarımsan mənim.
Səni ziyarət eylərəm,
Sənə ibadət eylərəm,
Həm çox sədaqət eylərəm,
Çün sən Nigarımsan mənim.
Bəstəkar Üzeyir bəy Hacıbəyov və general Əliağa Şıxlinski. Birinin əlində
qələm, o birinin əlində silah. Hər ikisi xalqımıza təmənnasız xidmət edib, əvəzsiz
irs qoyublar. Sənətdə elmin çətin yollarında bəlkə də özlərinin də xəbəri olmadan
birləşiblər. Onlarda tale oxşarlığı da var. Bu oxşarlıq könülaçan olmasa da həyat
həqiqətidir. Nə Üzeyir bəyə, nə də Əliağaya tale övlad qismət eləmədi. Əsrin
əvvəllərində tale onlara bir əməl oxşarlığı qismət elədi. 1907-ci ildə bəstəkar
Üzeyir bəy Hacıbəyovun siyasi, iqtisadi, hüquqi, əsgəri və qeyri sözlərə dair
“Türk-Rus və Rus-Türk lüğəti” nəşr olundu.
1926-cı ildə isə general Əliaqa Şıxlinskinin “Rusca-türkcə qısa hərbi lüğət”i
işıq gördü.
Oxucuların general Şıxlinskinin lüğətindən az-çox xəbəri var. Bu barədə biz
ayrı-ayrı məqalə və kitablarımızda söhbət açmışıq. Hərb elmi üçün bu gün ən
uğurlu tapıntılardan biri də Üzeyir bəyin lüğətidir. Onu bizə Respublika
Əlyazmaları institutunun elmi arxivindən tapıb təqdim edən alim dostumuz Arif
Ramazanova səmimi təşəkkürümüzü bildiririk. Bu qiymətli tapıntıyla hərbi
lüğətçilik tariximiz düz iyirmi il qədimləşdi. Üzeyir bəyin hərbi lüğətində rast
gəldiyimiz bir ad bizi xüsusilə sevindirdi. Onun naşiri “İrşad”ın mühərrirlərindən
Dostları ilə paylaş: |
|
|