308
janrları arasında ən çox yayılmışı da oxşamalardır.
Oxşama uşağı oxşatmaq, əyləndirmək məqsədini daşıyır.
Buna görə də janrın adı ilə məzmunu arasında çox böyük
yaxınlıq vardır. Deməli, bu kiçik janrın əsas funksiyası
uşağı oxşatmaq, onu əyləndirməkdir. Janrın adı ilə
məzmunu arasında da bir yaxınlıq vardır. Bu da
maraqlıdır ki, oxşamalar uşağın lap çağalığından
başlamış müəyyən yaş dövrünə qədər müxtəlif çeşiddə
oxunur.
…A tanrı bundan beş dənə ver,
Göydə uçan quşlara ver,
Qarımış, qocalmışlara ver,
Evində qalmışlara ver.
– misralarının oxşama səciyyəsi mətnin daxili
məzmunundadır. Bu mətndə oxşamanın obyekti körpədir.
Burada körpənin yaşını müəyyənləşdirmək çətindir.
Lakin şeir parçasında oxşanan uşağın bir neçə aylıq
olduğu görünür. Eləcə də
Atın-tutun bu balanı,
Qəndə qatın bu balanı
Atası evə gələndə
Çayına qatın bu balanı.
– oxşaması da oxşanan körpənin yeni ailə üçün nə qədər
sevinc gətirdiyini göstərir. Bu şeirdən həmin balanın təzə
ailənin ilki də olduğu bəlli olur.
Oxşamaların uşağın müəyyən aylıqlarında deyilən
formaları, məsələn, iməkləmək məqamında, dil açmaq
məqamında söylənən formaları da bir-birindən fərqlidir.
Lakin ana üçün oxşamaların heç bir yaş fərqi yoxdur, ona
görə də oxşamalarda yaş sərhədi qoymaq olmur. Ancaq
oxşamaları növünə görə fərqləndirmək olar.
Uşaq folklorundakı oxşamalarla yas mərasimindəki
ağı-oxşama omonim cərgə təşkil edir. Onların arasında
309
müəyyən fərqlərin, məzmun fərqlərinin də olması
mümkündür. Bundan başqa, oxşamaların sinonim
cərgələri də vardır. Oxşamaların sinonim cərgəsində
arzulamaları, əzizləmələri qeyd etmək olar. Onların
arasında məna fərqi nəzərə çarpmadığından oxşama
mətninə əzizləmə kimi yanaşmaq olur. Ancaq
arzulamaların elə nümunələrinə rast gəlmək olur ki,
tipinə görə, yaşa görə onu da bu cərgədən ayırmaq lazım
gəlir. Məsələn,
Altında xalça,
Çalır kamança,
On dənə xonça
Gələr qızım üçün.
– misralarındakı arzulama qız uşağının müəyyən yaşa
dolmiası, ona elçilərin gəlməsi, xonça gətirməsi, gəlin
köçməsi arzulanır.
Arzulamaların ən çox yayılan tipində də obyekt ilə
subyekt arasındakı əlaqədə ananın arzusu təsvir olunur,
yəni arzulamanın semantik yükü ananın arzusunun
təqdim olunmasında öz əksini tapır. Məsələn,
Çəkdim cəfasın,
Gördüm səfasın.
Böyüdüb bunu
Görüm səfasın.
– deyəndə gənc ana əməyinin hədər getməyəcəyinə
inanır.
Əzizləmələrdə də eyni prosesi müşahidə edirik.
Əzizləmə mətnlərində də körpə oxşanılır, əzizlənilir.
Əzizləmələrin semantikasında oxşamaların məna yükü
görünür, ancaq əzizləmələrdəki məna – əzizlənmək
xüsusiyyəti ondan daha çoxdur. Bununla belə bu
310
parçaları bir-birindən ayırmaq çətindir. Ona görə də
onları sinonim cərgədə vermək daha məqsədəuyğundur.
Laylalar.
Azərbaycan xalqının məişət nəğmələri bitib-
tükənməzdir. Onlardan biri də beşik nəğmələridir ki,
keçmişdə ərə gedən qızların beşik nəğmələrini, laylaları
bilməsi daha vacib sayılırmış. Bayatılarda olduğu kimi,
laylalarda da gənc ana öz nisgilini, məhəbbətini, səmimi
hisslərini həzin musiqi ahəngi ilə balasına verirdi. İndi
psixoloqlar təyin edib ki, ana laylası ilə böyüyən
körpələrin hamısında yüksək əxlaqi keyfiyyətlər, nəcib
hisslər, vətənpərvərlik və s. üstünlük təşkil edir. Çünki
gənc ana öz laylasında balasına bu keyfiyyətləri aşılayan
duyğularını verir. Bu laylanı həmişə eşidən bala necə
vətənpərvər olmasın:
Evim-eşiyim laylay,
Tirim, beşiyim laylay.
Sən yuxuya getginən
Mən çəkim keşiyin, laylay.
M.Həkimov qeyd edir ki, “yenicə doğulmuş körpə
anasının oxuduğu laylaların mahiyyətini bizim başa
düşdüyümüz qədər anlamır. Lakin ana bətnindən təbii
imkanlarla gələn, işıqlı dünyaya göz açan körpə,
şübhəsiz, ananın laylasındakı həzinliyin, nəvazişin,
musiqili ahəngin təsiri altında uyuyur”. Layla mətnlərinin
strukturuna fikir versək, görərik ki, burada da hecaların
sayı, qafiyələnmə sistemi bayatılarda olduğu kimidir.
Bunlardan fərqli olmayaraq, laylalar da uşaq
folklorunun lirik üslubda yaranan, emosional təsirə malik
olan, yeni doğulan və müəyyən yaşa qədər körpələri
yatıranda ananın lirik hisslərini tərənnüm edən bədii
misralarla zəngindir. Uşaq folklorunda ən vacib
311
janrlardan biri, bəlkə də birincisi, laylalardır. Laylalar
türk xalqlarının folklorunda geniş yayılmış janrdır.
Laylalar beşik başında oxunan həzin nəğmələrdir.
Laylalar o qədər həzin olur ki, ana bu təsirdən ayrıla
bilmir, hətta əmək prosesində xalça toxuyarkən, inək
sağarkən, yun əyirərkən layla deməyi unutmur.
Milli bütövlük bu laylaların əsas şərtidir, həm də
onlarda milli bədii ornament və milli kolorit güclü təsir
bağışlayır. Laylaların bayatı qəlibində yaradıldığını da
qeyd etmək lazımdır. Laylaların nəqarətlərindəki
təkrarlar, söz və səs komplekslərinin müəyyən ahəng və
ritmə qarışması, yer dəyişməsi, əvəzlənməsi və s.
laylaların ayrıca öyrənilməsinə özünəməxsusluq verir.
Hətta laylaları ifadə etdiyi məzmuna görə də
qruplara ayırmaq olar. Laylalar xüsusi ritm və ahənglə
oxunan nəğmələrdir. Laylaların konkret məkan və zaman
daxilində oxunması yuxunun fizioloji proses kimi baş
verməsində mühüm amildir. Gecənin sakitliyində oxunan
layla körpəyə yuxu gətirir. Ana laylasında körpəsinə “öz
canını qurban” deyir. Ana ilə bala arasında görünməz
tellərlə əlaqə qurulur. Körpə anasına “arxayın olaraq”
yuxuya gedir. Doğulan uşaqlarda qorxu adlı bir hiss
vardır, o, tez-tez uca səsdən səksənir. Ona görə də
anasının “sən yat, mən çəkim beşiyin, laylay” deməsinə
ehtiyac hiss edir.
Laylalar qədim dövrlərdə beşik nəğməsi kimi ifa
olunmuşdur. A.Nəbiyev layla janrının qədim dövrlərdə
“bayat” sözünün əvəzedicisi olması, nəğmə mənasına
gəlməsini, laylaların bayatılardan hələ xeyli əvvəl şifahi
nitqdə mövcud olduğunu söyləyir. “Bayatı demək,
bayatlamaq hələ qədimlərdə oxumaq, nəğmə mənasında
işlədilmişdir” (59, s.27). Xalq arasında “layla çağırmaq”
ifadəsi ilə “bayatı çağırma”ğın üst-üstə düşməsi bu
yaxınlığın formal xarakter daşımadığını göstərir. Lakin
Dostları ilə paylaş: |